Книга из библиотеки Екатерины II вернулась в Царское Село › Новости Санкт-Петербурга › MR-7.ru

Культура

Книга из библиотеки Екатерины II вернулась в Царское Село


версия для печати
Спустя семь десятилетий книга XVIII века, утраченная в Великую Отечественную войну, вернулась в музей-заповедник «Царское Село».
Книга из библиотеки Екатерины II вернулась в Царское Село Фото: ГМЗ "Царское село"

Жительница Германии Ульрике Канненгисер приехала в музей, чтобы передать пособие по классической литературе историка Эшенбурга из библиотеки императрицы Екатерины II. К началу 1940-х издание находилось в библиотеке Александровского дворца. Об этом сообщили в Государственном музее-заповеднике «Царское Село».

— Мой отец никогда не говорил с нами о войне. Как и многие другие бывшие солдаты, он «подавлял» ужасные переживания молчанием. Однажды я спросила его: откуда у него эта книга. Он коротко рассказал, что она лежала на земле рядом с дворцом в Царском Селе. И он взял ее с собой, так как она на немецком языке, а он интересовался историей искусства, — рассказала Ульрике Канненгисер.

Когда после смерти отца она унаследовала это пособие по классической литературе, то уточнила его происхождение и твердо решила, что вернет раритетное издание музею.

Книга, изданная в 1783 году, содержит главы «Археология», «Заметки классиков», «Мифология», «Античная Греция», «Античный Рим». Автор — Иоганн Иоахим Эшенбург (Johann Joachim Eschenburg. Handbuch der klassischen Literatur enthaltend I. Archäologie, II. Notiz der Klassiker, III. Mythologie, IV. Griechische Alterthümer, V. Römische Alterthümer. — Berlin und Stettin: Friedrich Nicolai, 1783).

На форзаце — печать библиотеки Царского Села «Bibliothèque de Tsarskoe Selo» и инвентарный номер библиотеки Александровского дворца: «A No 12102». Книга переплетена в полукожаный переплет — так переплетались все издания на немецком языке в царскосельской библиотеке императрицы.

Екатерина II высоко ценила автора этой книги — литератора Эшенбурга, о чем писала в письмах своему соотечественнику и другу — барону Гримму. С ее издателем — берлинским книготорговцем Фридрихом Николаи — императрица была в постоянном контакте, по ее просьбе он высылал ей множество книг, в общей сложности почти на 20 тысяч рублей.

Иоганн Иоахим Эшенбург — немецкий историк литературы (1743—1820). Был профессором в Брауншвейге. Его учебник по классической литературе «Handbuch der klassischen Litteratur», впервые изданный в 1783 году, позже переиздавался еще 8 раз. Экземпляр из библиотеки Екатерины, который вернулся в музей — именно первое издание этой книги.

Эшенбургу немецкая литература обязана первым полным переводом Шекспира (13 томов, Цюрих, 1775—82). Екатерина приказала купить это собрание сочинений сразу после его выхода в свет, хвалила перевод и вскоре писала своему корреспонденту Фридриху-Мельхиору Гримму, что «девять томов уже прочитаны». Книги Шекспира хранились царскосельской библиотеке Екатерины II в Агатовых комнатах.

Ранее по теме


Следите за новостями в Петербурге, России и во всём мире в удобном для вас формате:
Дзен, «Вконтакте», Telegram, Дзен.Новости, Google.News

Лента новостей



}