Публикация «Одного дня Ивана Денисовича» в Советском Союзе в 1962 году «эмансипировала» множество других рукописей на тему ГУЛАГа и сталинизма, в то же время закрыв для многих из них дорогу к читателю на родине.
Отвергнутые редакторами советских журналов и издательств, эти рукописи циркулировали в самиздате, откуда, как правило, попадали на Запад, где они и были впервые напечатаны «без ведома и согласия автора».
Такова была судьба «Реквиема» Анны Ахматовой, «Софьи Петровны» Лидии Чуковской, «Колымских рассказов» Варлама Шаламова, «Крутого маршрута» Евгении Гинзбург.
В чем заключались литературные, социальные и политические причины беспрецедентного успеха «Ивана Денисовича» и его автора Александра Солженицына в сравнении с потерпевшими неудачу попытками других авторов увидеть свои произведения напечатанными в СССР вплоть до конца восьмидесятых?
Чем отличались правила литературной игры по разные стороны железного занавеса?
Истории первых публикаций «Ивана Денисовича» дома и «Софьи Петровны» за границей отвечают на некоторые из этих вопросов.